渣了前男友后我翻车了+番外,全世界宅男最爱的网站,快要被版权炮给轰成渣了

2023-03-16 07:57:05 婚恋情感 茜茜

古埃及的托勒密王朝曾经做过亚历山大图书馆这个项目,建立这个图书馆的唯一目的是“收集世界各地的书籍”,实现“世界知识的汇集”。

尽管这一路上使用了许多不光彩的手段(例如搜查了亚历山大港的所有船只,如果有图书就进不了图书馆),亚历山大图书馆确实成为了人类早期历史上最伟大的图书馆。

是当时世界上藏书最多、文种最多、书目记录最全的图书馆,拥有荷马、欧几里得、亚里士多德、阿基米德等历史名人的手迹,被誉为“地中海文明的太阳”。

但是,最终由于大火等原因消失在历史中,一块砖头也没有留下。

现在,随着互联网的发展,我们开始用数据代替纸张来记录知识,知识的交流更加方便,更加自由。

与此同时,许多人正在为“世界知识集约”而努力,在网络世界建设新时代的亚历山大图书馆。

像Sci-Hub一样,是全世界科学家不可缺少的网站,也是网络共享精神的典型代表。

而对于全世界的宅男来说,他们心目中的亚历山大图书馆,并不是E-hentai属。

E-Hentai是一个照片共享网站,主要与日本动漫共享一些游戏的CG、漫画以及笔记本的相关照片。

笔记是根据动画和游戏作品中的人物进行的同人漫画,是故事自由奔放。

就像日本的动漫产业举世闻名一样,在《书子界》中,日本的同人漫画无论在质量还是数量上都很自豪,无人能比得上。

日语原版笔记本在社团里被称为“生肉”。 那是因为它很难吃。 说起来日语并不是每个人都知道。

此时,一些喜欢某部作品的粉丝非常喜欢把书中的文本翻译成各种语言并上传到网上。 因为那样的话,会有更多的人看到它。 这本翻译好的书叫《熟肉》。

一直以来,E-Hentai拥有全网最完整的各路资源,翻译质量高,没有广告,俨然是全世界宅男们心中的圣地。

然而正如Sci-Hub被各种版权寡头围攻一般,E-Hentai近期也遭遇了版权炮。

E-Hentai上刊登了大量的中文韩语和西方语言作品,有时作品的封面还留着,但点击后什么也看不到。 这对宅男们的网络体验有着很大的影响。

这件事的起因不是日本漫画著作权机构和漫画作者联盟,而是高桥温这个美籍日本人的“老手肥宅”。

他创立了一家叫Irodori Comics的公司。 Irodori Comics是一家获得许可证后,将日本的同人志合法翻译成英语的英语出版公司,也就是所谓的“官方翻译”。

因为有这个“官方身份”,高桥温以“得到了作者的许可”为由,要求E-Hentai删除该作者所有语言的所有笔记。

这一系列操作看似合理合法,好像确实没什么可以指摘的,可是在详细了解了高桥温此人之后,有网友发现了其中有蹊跷。

首先,高桥温这个人,作为懂英语和日语的死肥宅,年轻的时候经营过盗版漫画网站。 此外,他还帮助翻译组织翻译。

高桥温和的Shinmai Maou翻译团队关系密切

3年前也帮过翻译。

靠盗版漫画赚了第一桶钱后,他去了一家叫Enshodo (艳书堂)的正版同人志翻译公司做翻译。

然而,他入职的目的不仅仅是拿工资。 几个月后,他发动了公司内部的“政变”。把艳书堂的签约漫画家都“策反”了,并且以此建立了IrodoriComics,然后开始转行做正版生意。

艳书堂原来的老板,则背负了巨额债务,被迫关闭了网站。

从这家公司的创立经验,可以看出高桥温这个人的手段是多么阴险。 除此之外,他还跳着非常好的“版权刀法”。

要知道,日本出版社对盗版同人志的态度其实很模糊。

毕竟同人志大多是处理成人内容的,所以很难像通常的漫画和游戏那样在海外宣传发售。 网友们自己翻译的盗版反而是个好的宣传方法。

此外,许多同人志的作者也认为,如果有人翻译了自己的作品,就不是盗版的。

所以出版社也只是让盗版漫画网站删除那些“鲜肉”。

高桥真好啊。 自己得到英语翻译许可后,第一件事不是做自己的本职工作,也就是漫画翻译。

相反,它向E-Hentai发送版权警告,不仅要删除这些自己获得版权的作品中的小鲜肉,还必须将粉丝们自己翻译的作品一起下架。 不管你是什么语言。

这简直比归顺朝廷的梁山好汉还要热心,出版社还没开口,他就把屠刀甩给了曾经自己谋生的行业。

但是,高桥温手中的著作权大刀也不是乱发的,而是放过每个网站,引入自己的阵营。

比如说FAKKU! 高桥温取得著作权的翻译作品都在这个网站上出售。

同时,FAKKU! 是高桥温最坚定的支持者之一,他帮助高桥温一起制作了E-Hentai,并向E-Hentai发送了至少一条版权投诉。

这个网站年轻的时候也做过盗版,从waybackmachine的早期截图可以看出,它和一般的盗版笔记本网站没有区别,直接下载压缩包就可以快乐冲刺了。

另外,当时Fakku去E-Hentai偷资源,或者加入自己的水印。 E-Hentai的网友曾免费翻译并上传,它是用来为自己赚取流量的。

这就跟刘华强说去瓜子店,把人家的瓜子都拿走,旁边摆了店卖,自己种的一样,你觉得这样合理吗?

即使是这样不太亲切的网站,也能挥舞着著作权以正义之师为荣,可以说是相当魔幻的。

看了这里,你可能会说,那个人做了正版还是错的? 浪子回头不行吗?

确实,如果高桥温在破坏E-Hentai潮流盗版网站的同时,自己也能提供高质量的正版英语翻译,那将非常有利于这个行业的规范化。

但实际上,高桥温的这种做法反而损害了这个行业。 因为Irodori Comics的翻译速度特别慢。

例如,他在去年月以侵权为由让E-Hentai下架了一个叫Miyamota Issas的作者的日语和英语作品,说自己的官方翻译将在月上陈列。

结果,他到去年月为止陈列了第一部作品,花了整整八个月。

即使删除数百本内容,每年也只能翻译几十本。 删除和翻都没关系。 另外,由于网站不稳定,合作的作者名单也频繁变更,Irodori Comics的质量和评价非常差。

而且高桥温主张盗版会影响正版的销售,所以自己不遗余力打击盗版。

实际上,欧盟去年向荷兰著名研究公司Ecorys支付了欧元,让其研究“盗版是否会影响正规销售”。

从Ecorys的多页研究中得到的结论是,没有证据可以证明网络盗版会取代线下销售。

高桥温如果能高效稳定地提供高质量的正版翻译,应该会有人出钱来买吧,但现在的情况是宅男们不看笔记,高桥温自己也成了chan和reddit等宅男社区的公敌。

高桥温本人是人肉,Irodori Comics的网站都被热血的波兰网民攻击了。

从月末开始,Irodori Comics的推特一直没有更新,更新一直持续到星期一,还举行了“重启活动”。

但是,有各路网友的支持,即使Irodori游刃有余,E-Hentai现在也很辛苦。

E-Hentai的站长生病了,被高桥温放出人肉,家庭住所被锁定,剩下的其他管理层几乎都是投降主义者,被高桥温的手段吓坏了。

所以现在E-Hentai的观赏体验直线下降,很多网友的不满情绪高涨。

本来版权的推广对创作者、用户来说是好事,但实际上无论是国内的音乐版权之争,还是Irodori对E-Hentai的版权炮,最终都是用户最痛苦的结果。

同时,挥舞着版权大剑的商业公司赚了很多钱。

我觉得这不太合理,但我无能为力。

渣了前男友后我翻车了+番外
声明:九心理所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系caozl@nbrjwl.com