一、学姐
学习是study,姐姐是sister,"前辈"不是" study sister "哦。
学校是学生,姐姐是学生,“前辈”也不是学生!
首先,V先生认为有必要告诉同伴,中英两种语言并不完全对等。 英语里的词条,中文里可能没有; 中文里的词条,英语里可能也没有。 例如,“前辈”这个名词在英语中没有对“前辈”的单独称呼。
遇到这种情况怎么办? 那就只能意译出来,翻译成大家都能明白的短语和句子了。
前辈:通常是低年级学生对高年级学生的敬称,包括已经毕业的毕业生。
“学姐”可以翻译成:
senior female schoolmate
直译的话,是高年级的女性出身
二、学长
学习是study,长是long,“前辈”不是study long!
学校是school,长是grow,“前辈”不是school grow!
校长(拼音为墟zh ) ng ),一般指男性,是对学龄较长或高年级男学生的敬称。
“学长”可以翻译为:
senior male schoolmate
直译:高年级男校友所以,学姐、学长肯定是校友。在校的校友通常是schoolmate,不在校的校友,小V(VOA英语城)在昨天的文章(“母校”真的不是"mother school"!)里讲过了,已经毕业的男校友是alumnus(复数 alumni),女校友是alumna(复数 alumnae),不区分男女的校友是Alum。
对于毕业的“前辈”,“前辈”可以在其英语单词前直接加上修饰语“senior”以表示尊称。
单数(指一个人时):senioralumna/lm.n/前辈;
senioralumnus/lm.ns/校长;
多个(指两个以上的人) :
senior alumnae前辈;
senior alumni校长;
miniv’ssenioralumnacrystalliuhasareputationforbrilliance。
小v的前辈刘亦菲才华出众。 (刘亦菲的英文名是Crystal Liu。
三、学妹
学习是study,妹妹是sister,“学妹”不是study sister!
“学妹”可以翻译为:
junior female schoolmate
直译:低年级的女校友thegirlinthepinkdressisminiv’sjuniorfemaleschoolmate。
那个穿着粉红色裙子的女孩是小v (VOA英语城)的前辈。
四、学弟
学习是study,弟弟是younger brother,“后辈”不是study younger brother!
“学弟”可以翻译成:
junior male schoolmate
直译:低年级的男校友来源: VOAEC.COM原创
“前辈”真的不是study sister! 用错了多少? “前辈”用英语怎么说? ___VOA英语城