原来在中国古代唐代有个名士叫麦爱新的丈夫,看到自己的妻子年事已高,就想和别人结婚。
名士纳妾亦须新意,故置之桌上,写道:“荷破莲残,落叶归根老藕。”
名士的妻子也不是普通人,一看对联就知道丈夫的想法,于是拿起笔继续下一个“禾黄稻熟,吹糠见米弄新粮”的联。
这家联合公司很到位。 “禾黄稻熟”为“荷败莲残”,“现新粮”为“成老藕”,不仅贴切,“新粮”与“新娘”谐音,耐人寻味。
麦爱新读了妻子的下联,被妻子的心打动了,放弃了纳妾的想法。
妻子看到丈夫变心后,不忘旧情,挥笔写道:“丈夫很公正。”
麦爱新也写道:“老婆是个老妇人。”
这个教育性的故事后来成了一个好词.从此就有了“丈夫”和“妻子”两个词。
“丈夫”的称呼含有戏谑的意思,充满了亲近。 大家高兴地叫了一声,大家都接受了。 因此,如今,中国大地承诺,自己的丈夫就是丈夫。